<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" ><channel><title>Deutsch-Polnisch.de - Übersetzungen</title> <atom:link href="http://www.deutsch-polnisch.de/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" /><link>http://www.deutsch-polnisch.de</link> <description>Servicetelefon: (0 21 71) 3 40 59-88 oder (01 74) 9 70 46 45</description> <lastBuildDate>Tue, 10 Apr 2012 06:37:08 +0000</lastBuildDate> <language>en</language> <sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod> <sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency> <generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator> <item><title>Sabina Schwierz &#8211; Übersetzungen: Deutsch Polnisch &#124; Polnisch Deutsch</title><link>http://www.deutsch-polnisch.de/sabina-schwierz-uebersetzerin-fuer-die-polnische-sprache/1/</link> <comments>http://www.deutsch-polnisch.de/sabina-schwierz-uebersetzerin-fuer-die-polnische-sprache/1/#comments</comments> <pubDate>Thu, 15 Mar 2012 09:15:54 +0000</pubDate> <dc:creator>Sabina Schwierz</dc:creator> <category><![CDATA[Adoptionsurkunde]]></category> <category><![CDATA[Bedienungsanleitung]]></category> <category><![CDATA[Beglaubigung]]></category> <category><![CDATA[Benutzerhandbuch]]></category> <category><![CDATA[Bergisch Gladbach]]></category> <category><![CDATA[Burscheid]]></category> <category><![CDATA[Diplom]]></category> <category><![CDATA[Dolmetschen]]></category> <category><![CDATA[Düsseldorf]]></category> <category><![CDATA[Führerschein]]></category> <category><![CDATA[Geburtsurkunden]]></category> <category><![CDATA[Gerichtsentscheid]]></category> <category><![CDATA[Gerichtsurteile]]></category> <category><![CDATA[Gutachten]]></category> <category><![CDATA[Handelsregisterauszug]]></category> <category><![CDATA[Heiratsurkunden]]></category> <category><![CDATA[Köln]]></category> <category><![CDATA[Langenfeld]]></category> <category><![CDATA[Leichlingen]]></category> <category><![CDATA[Leverkusen]]></category> <category><![CDATA[Monheim]]></category> <category><![CDATA[Namensänderungsurkunde]]></category> <category><![CDATA[Odenthal]]></category> <category><![CDATA[Opladen]]></category> <category><![CDATA[Produktbeschreibung]]></category> <category><![CDATA[Scheidungsurteil]]></category> <category><![CDATA[Sterbeurkunde]]></category> <category><![CDATA[Testament]]></category> <category><![CDATA[Urkunden]]></category> <category><![CDATA[Vertrag]]></category> <category><![CDATA[Vollmacht]]></category> <category><![CDATA[Zeugnis]]></category> <category><![CDATA[Zeugnisse]]></category><guid isPermaLink="false">http://www.deutsch-polnisch.de/?p=1</guid> <description><![CDATA[Mitglied des BDÜ (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V.) Sprachrichtung der Übersetzungen: Deutsch Polnisch / Polnisch Deutsch Servicetelefon: (0 21 71) 3 40 59-88 oder (01 74) 9 70 46 45 Service-E-Mail: info@deutsch-polnisch.de Adresse: Sabina Schwierz Atzlenbacher Str. 54 51381 Leverkusen (Bergisch Neukirchen) Fachgebiete: - Wirtschaft - Industrie - Handelsrecht - Urkunden - Zeugnisse, Diplome [...]]]></description> <content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignright size-full wp-image-6" title="Sabina Schwierz" src="http://www.deutsch-polnisch.de/wp-content/uploads/2009/11/schwierz_lnr_2334.jpg" alt="Sabina Schwierz" width="175" height="221" /><strong>Mitglied des BDÜ</strong> (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V.)<strong> </strong></p><p><strong>Sprachrichtung der Übersetzungen:</strong><br /> Deutsch Polnisch / Polnisch Deutsch</p><p><strong>Servicetelefon:</strong> (0 21 71) 3 40 59-88 oder (01 74) 9 70 46 45<br /> <strong>Service-E-Mail:</strong> <a title="info@deutsch-polnisch.de" href="mailto:info@deutsch-polnisch.de" target="_blank">info@deutsch-polnisch.de</a></p><p><strong>Adresse:<br /> </strong>Sabina Schwierz<strong><br /> </strong>Atzlenbacher Str. 54<br /> 51381 Leverkusen (Bergisch Neukirchen)<strong><br /> </strong></p><p><strong>Fachgebiete:</strong><br /> - Wirtschaft<br /> - Industrie<br /> - Handelsrecht<br /> - Urkunden<br /> - Zeugnisse, Diplome</p><p><strong>Alle Dokumente werden (wenn gewünscht) mit Beglaubigungen geliefert. So fertigen wir z.B. beglaubigte Übersetzungen (deutsch-polnisch / polnisch-deutsch) für folgende Dokumente an:</strong></p><ul><li>Adoptionsurkunde</li><li>Diplom</li><li>Führerschein</li><li>Geburtsurkunde</li><li>Gerichtsentscheid</li><li>Gerichtsurteil</li><li>Handelsregisterauszug / Handelsregisterauszüge</li><li>Heiratsurkunde</li><li>Namensänderungsurkunde</li><li>Scheidungsurteil</li><li>Sterbeurkunde</li><li>Testament</li><li>Vertrag / Verträge</li><li>Vollmacht</li><li>Zeugnis</li></ul><p><strong>An technischen Texten übersetzen wir z.B.:</strong></p><ul><li>Bedienungsanleitung</li><li>Benutzerhandbuch / Benutzerhandbücher</li><li>Produktbeschreibung</li></ul><p><strong>Im Bereich Marketing / Werbung übersetzen wir z.B.:</strong></p><ul><li>Broschüre</li><li>Firmenpräsentation</li><li>Flyer</li><li>Katalog</li><li>Newsletter</li><li>Pressebericht</li><li>Prospekt</li><li>Werbeslogan</li></ul><p><strong>An wirtschaftlichen und juristischen Texten übersetzen wir z.B.:</strong></p><ul><li>Angebot</li><li>Ausschreibung</li><li>Geschäftsbrief</li><li>Vertrag / Verträge</li></ul><p><strong>Unsere Kunden</strong>:<br /> Unsere Geschäftskunden betreuen wir bundesweit.<br /> Unsere Privatkunden kommen häufig aus dem Großraum Köln, Düsseldorf und Leverkusen (Opladen, Burscheid, Leichlingen, Langenfeld, Monheim, Bergisch-Gladbach, Odenthal etc.)</p><p><strong>Die Bedeutung der mutter- und fachsp</strong><strong>rachlichen Kompetenz:</strong><br /> Das Übersetzen und Dolmetschen ist nicht nur eine Übertragung eines geschriebenen bzw. gesprochenen Textes aus der Ausgangssprache in die Zielsprache. Vielmehr ist es eine Sprachmittlung, die sich durch kulturelle und sprachliche Feinheiten auszeichnet, d.h. sie muss dem sozialen und kulturellen Hintergrund des jeweiligen Landes angepasst werden. Nur einschlägige Kenntnisse des jeweiligen Landes können diesem Anspruch gerecht werden.</p><div id="attachment_42" class="wp-caption alignleft" style="width: 582px"><img class="size-full wp-image-42 " title="Sabina Schwierz: Übersetzungen Deutsch Polnisch - Leverkusen, Köln" src="http://www.deutsch-polnisch.de/wp-content/uploads/2009/11/titelbild-sabina.png" alt="Sabina Schwierz: Übersetzungen Deutsch Polnisch" width="572" height="369" /><p class="wp-caption-text">Sabina Schwierz: Übersetzungen Deutsch Polnisch</p></div> ]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://www.deutsch-polnisch.de/sabina-schwierz-uebersetzerin-fuer-die-polnische-sprache/1/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>0</slash:comments> </item> </channel> </rss>
<!-- Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: http://www.w3-edge.com/wordpress-plugins/

Minified using disk: basic
Page Caching using disk: enhanced
Database Caching using disk: basic
Object Caching 218/344 objects using disk: basic

Served from: www.deutsch-polnisch.de @ 2012-05-20 05:28:03 -->
