Mitglied des BDÜ (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V.)
Sprachrichtung der Übersetzungen:
Deutsch Polnisch / Polnisch Deutsch
Servicetelefon: (0 21 71) 3 40 59-88
Service-E-Mail: info@deutsch-polnisch.de
Fachgebiete:
- Wirtschaft
- Industrie
- Handelsrecht
- Urkunden
- Zeugnisse, Diplome
Alle Dokumente werden (wenn gewünscht) mit Beglaubigungen geliefert. So fertigen wir z.B. beglaubigte Übersetzungen (deutsch-polnisch / polnisch-deutsch) für folgende Dokumente an:
- Adoptionsurkunde
- Diplom
- Führerschein
- Geburtsurkunde
- Gerichtsentscheid
- Gerichtsurteil
- Handelsregisterauszug / Handelsregisterauszüge
- Heiratsurkunde
- Namensänderungsurkunde
- Scheidungsurteil
- Sterbeurkunde
- Testament
- Vertrag / Verträge
- Vollmacht
- Zeugnis
An technischen Texten übersetzen wir z.B.:
- Bedienungsanleitung
- Benutzerhandbuch / Benutzerhandbücher
- Produktbeschreibung
Im Bereich Marketing / Werbung übersetzen wir z.B.:
- Broschüre
- Firmenpräsentation
- Flyer
- Katalog
- Newsletter
- Pressebericht
- Prospekt
- Werbeslogan
An wirtschaftlichen und juristischen Texten übersetzen wir z.B.:
- Angebot
- Ausschreibung
- Geschäftsbrief
- Vertrag / Verträge
Unsere Kunden:
Unsere Geschäftskunden betreuen wir bundesweit.
Unsere Privatkunden kommen häufig aus dem Großraum Köln, Düsseldorf und Leverkusen (Opladen, Burscheid, Leichlingen, Langenfeld, Monheim, Bergisch-Gladbach, Odenthal etc.)
Die Bedeutung der mutter- und fachsprachlichen Kompetenz:
Das Übersetzen und Dolmetschen ist nicht nur eine Übertragung eines geschriebenen bzw. gesprochenen Textes aus der Ausgangssprache in die Zielsprache. Vielmehr ist es eine Sprachmittlung, die sich durch kulturelle und sprachliche Feinheiten auszeichnet, d.h. sie muss dem sozialen und kulturellen Hintergrund des jeweiligen Landes angepasst werden. Nur einschlägige Kenntnisse des jeweiligen Landes können diesem Anspruch gerecht werden.

Sabina Schwierz: Übersetzungen Deutsch Polnisch